|
Para
entender al Güengüense
que hay en cada Nicaragüense

Para entender al
GUEGUENSE debemos remontarnos al origen de la literatura
nicaragüense que esta fundamentada en dos fuentes principales: la
indígena y la española.
De la española las
primeras manifestaciones las tenemos con las CRONICAS DE
INDIAS en “El Diario de Viaje” escrito por Cristóbal Colón,
descubridor de Nicaragua en el año 1502 y es el primero en describir a
nuestra tierra y su gente, con sus mitos, costumbres, leyendas, luego le
siguieron Gil González de Avila, Gonzalo Fernández de Oviedo,
Fray Bartolomé de las Casas y otros más.
A la llegada de los
españoles a nuestro territorio nuestros aborígenes tenian sus propias
manifestaciones culturales y literarias muestra de ello es un canto al
sol escrita por los “Nicaraguas”, los cuales pertenecian a la
región de los “Chorotegas”. Su cultura era trasmitida por
tradición oral y su escritura era pictorica.
Después del
descubrimiento de América se da el fenómeno de la transculturación y
deculturación de los pueblos aborígenes y de la propia España, dando
como resultado lo que actualmente llamamos “Mestizaje” y dentro de la
literatura dos corrientes, por un lado la culta , herencia española y la
popular indigena heredada de generación en generación por la tradición
oral y de carácter anonima.
EL GUEGUENSE O MACHO
RATON considerada como la más rica,
creativa, auténtica e importante del mestizajes de la literatura
popular nicaragüense, la cual surge a mediados del siglo XVII dentro de
una cultura en proceso de formación y con EL RABINAL ACHI (100%
indígena) y EL OLLANTAY (de dudosa autenticidad), son las tres obras
teatrales más antiguas del folklore americano.

Juan Eligio de la
Rocha, nicaragüense, fue el primero que tuvo noticias del
GUEGUENSE, pero en el año de 1874 en la ciudad de Masaya lo
descubrió Carlos Herman Berendt, de nacionalidad alemana. Luego
en el año de 1883 fue publicado por el historiador norteamericano Daniel
Garrinson Brinton con el titulo de THE GUEGUENSE; A COMEDY BALLET IN
THE NAHUATL-SPANISH, DIALECT OF NICARAGUA.
EL GUEGUENSE
pertenece geográficamente a la region sub-occidental de Nicaragua, por
tres poderosas razones que señala el escritor e investigador
nicaragüense Jorge Eduardo Arellano. “Primero, porque los idiomas
usados en la comedia eran los que se hablaban en el partido de Granada;
segundo, porque desde el siglo XVII hasta ahora solo en dicha region se
ha representado; y tercero, porque el propio personaje sugiere que fue
un muchacho diriomeño.”
El autor de la obra de
teatro-bailete EL GUEGUENSE se desconoce hasta ahora, pero se gun
las afirmaciones de Brinton fue escrito por un indio, nativo o mestizo,
un comerciante criollo, de cultura superior, a quien los impuestos
dejaban fuertes ganancias. Pero según las investigaciones de Jorge
Eduardo Arellano nos dice que probablemente fue escrito por un
sacerdote de la zona donde se representaba (Masaya, Carazo y Granada),
que si podia tener ”la cultura, la potencia literaria del autor y la
libertad de criticar a los miembros de la clase dominante”
Historicamente EL
GUEGUENSE se ha presentado en cumplimiento a una promesa religiosa
en las festividades de San Jeronimo, los dias 30 de septiembre en
la ciudad de Masaya. Los actores aportaban sus propios disfraces y el
mayordomo o patrono de las fiestas (que hacia la promesa de presentar el
baile) repartia refrescos, alimentos y bebidas en los ensayos. La
representación se realiza en lugares publicos(parques, plazas, atrios de
las iglesias). La accion es primitiva, varia con los bailes y partituras
musicales que llevan nombres de los personajes. Son catorce partes
alegres al oido , que componen la musica gueguensina son melodías llenas
de color local, ejecutado con violin, pito, flauta y guitarra. Esta obra
se ha venido representando tambien en el suboccidente de Nicaragua:
Diriamba, San Marcos, Diriomo, Nandaime, Catarina, Niquinohomo.
Actualmente se ha presentado en El Teatro Nacional Ruben Dario.
El protagonista es EL
GUEGUENSE, que etimológicamente proviene del huehuentzin o
huehue que significa viejo o viejito; es un embustero, un pillo un
farsante, un comico quien redunda al hablar y le da doble sentido a la
conversación. Su asunto es una satira al Cabildo Real por el cobro de
los altos impuestos. Este personaje es el prototipo del humorismo
aborigen, su aparente sordera es el principal elemento de la comicidad
en la pieza. El nombre de MACHO RATON se debe a los muchos machos
que figuran en la obra y significa macho pequeño.
Don Forsico y
Don Ambrosio son los hijos del GUEGUENSE, tienen caracteres
opuestos: el primero, respalda a su padre en sus embustes y artimañas;
el segundo, lo descubre y enrostra.
El gobernador
Tastuanes, vestido como español, es el blanco de las burlas del
GUEGUENSE y representa la máxima autoridad del Cabildo Real o sea al
Rey de España en la Colonia.
Otros personajes son:
El Alguacil, El Secretario y el Escribano Real son
subditos del Gobernador, en la pieza figuran como parte de las
autoridades.
Suchi Malinche
es a la única mujer que se menciona en la obra, ella es la hija del
gobernador. Los personajes femeninos no participan en el parlamento de
la obra, solo lo hacen los machos.(hombres).
Los Machos
son doce o más en números y su presencia no esta
vinculada a la trama o argumento de la obra.
Pablo Antonio Cuadra
afirma que el GUEGUENSE “es el primer personaje de la literatura
nicaragüense y seguramente también uno de los primeros de la literatura
popular de Hispanoamérica”, porque “a pesar de nacer en el momento
inicial de nuestro mestizaje cultural, ya resume, en forma caricaturesca
y satirica, todas las caracteristicas que hemos venido anotando como
propias del nicaragüense”.

CARACTERISTICAS DEL
NICARAGUENSE PRESENTES EN EL PERSONAJE EL GUEGUENSE:
Ø
Autoburla.
Ø
La indole
vagabunda.
Ø
Su
condición de igualado.
Ø
La frase de
doble sentido.
Ø
La
pretendida sordera.
Ø
El uso de
apodos burlones.
Ø
Su alarde
de mujeriego.
En EL GUEGUENSE
se combinan las carácteristicas del teatro indio precolombino y las
carácteristicas del teatro hispanico.
CARACTERISTICAS DEL
TEATRO PRECOLOMBINO:
Ø
La
pretendida sordera del gueguense.
Ø
La
personificación de animales (machos).
Ø
La
repetición de oficios. (“piloto de alturas”).
Ø
Ausencia
del parlamento en los personajes femeninos.
Ø
Acción
continua, sin separación de escenas.
Ø
Ausencia de
monologo y soliloquio.
Ø
Cansada
repetición de las mismas frases.
Ø
Ausencia de
prologo, epilogo y coro.
Ø
Inclusión
de referencias obscenas.
Ø
Terminación
de la pieza con una mojiganga en la que participan todos los personajes.
NICARAGUA ONLINE
les invita a leer esa extraordinaria obra EL GUEGUENSE O MACHO
RATON la cual es parte fundamental de nuestras raíces culturales, no
sólo para el pueblo nicaragüense, sino que también para todos los
latinoamericanos que nos sentimos orgullosos de serlo. Asimismo puede
comprender el porque se compara a un nica con este particular personaje. |